《陋室铭》原文诗文注释及翻译【三篇】

【www.gxxing.cn--诗歌大全 】

《寒室铭》是唐代诗人刘禹锡创作的一幅平行碑文。 以下是为大家整理的关于《陋室铭》原文诗文注释及翻译的文章3篇 ,欢迎品鉴!

【篇1】《陋室铭》原文诗文注释及翻译

  原文:

      山不在高,有仙则名。水不在深,有龙则灵。斯是陋室,惟吾德馨。苔痕上阶绿,草色入帘青。谈笑有鸿儒,往来无白丁。可以调素琴,阅金经。无丝竹之乱耳,无案牍之劳形。南阳诸葛庐,西蜀子云亭。孔子云:何陋之有? 

  译文:

      山不在于高,有了神仙就出名。水不在于深,有了龙就显得有了灵气。这是简陋的房子,只是我(住屋的人)品德好(就感觉不到简陋了)。长到台阶上的苔痕颜色碧绿;草色青葱,映入帘中。到这里谈笑的都是知识渊博的大学者,交往的没有知识浅薄的人,可以弹奏不加装饰的古琴,阅读佛经。没有奏乐的声音扰乱双耳,没有官府的公文使身体劳累。南阳有诸葛亮的草庐,西蜀有扬子云的亭子。孔子说:;有什么简陋的呢?;

【篇2】《陋室铭》原文诗文注释及翻译

  山不在高,有仙则名。水不在深,有龙则灵。斯是陋室,惟吾德馨。苔痕上阶绿,草色入帘青。谈笑有鸿儒,往来无白丁。可以调素琴,阅金经。无丝竹之乱耳,无案牍之劳形。南阳诸葛庐,西蜀子云亭。孔子云:何陋之有?

  诗文注释

  陋室:作者给自己的居室起的名字,意为简陋的屋子。是刘禹锡的室名,就是简陋的房子。据说是刘禹锡在安徽和州任刺史时修建的。一正房,两厢房,坐北朝南。正房中有石碑一方,碑首有篆书陋室铭三个字,现在安徽和县仍保存着。

  铭:是古代刻在器物上用来警戒自己或者称述功德的文字,后来成为一种文体-铭体文。这种文体一般都是用韵的。铭文的特点是篇幅短小,文辞精炼,在语言上多用四或六字的对偶句。

  在:在于。

  名:出名,有名。

  则:就是。

  灵:灵异,神奇,也有灵气的意思。

  斯:这。

  惟:只。

  馨:香气,这里指品德高尚。

  上:生长到。

  阶:台阶。

  入:映入。

  鸿儒:博学的人。

  鸿:大。

  儒:旧指读书人。

  白丁:此处泛指不学无术的小人

  调:调弄,这里指弹(琴)。

  素琴:不加装饰的琴。

  阅:看,观览。

  金经:泛指佛经

  乱:使.......扰乱。

  劳:使.......劳累。

  形:身体。

  鸿儒:指学识渊博的人。

  案牍:官府的公文

  何:什么。

  陋:简陋。

  斯是陋室:这是简陋的屋子。斯:指示代词,此,这。

  是:表肯定的判断动词。

  吾:我,这里是指(陋室铭)的铭文。

  翻译

  山不在于有多高,有了仙人就著名了;水不在于有多深,有了龙就有灵气了。这是简陋的居室,只有我(住在居室里的人的人)品德好(也就不感到简陋了)。苔痕碧绿,长到阶上;草色青葱,映入帘里。闲谈说笑的都是有学问的人,来往的没有不学无术的小人。可以弹奏素雅的古琴,阅读珍贵的佛经。没有演奏的乐曲扰乱耳朵,没有官府的公文使身体劳累。南阳诸葛亮的草庐,西蜀扬子云的亭子。孔子说:;有什么简陋的呢?;

【篇3】《陋室铭》原文诗文注释及翻译

  【注释】①选自《刘梦得文集》。刘禹锡(772年—842年),字梦得,洛阳(今河南洛阳)人。唐代著名诗人,文学家。铭,一种文体,用以称扬、规戒或兼寓褒赞鉴戒之意。

  ②〔斯〕此,这。指示代

  ③〔馨(xīn)〕能散布到远处去的芳香。这里指德行的美好。

  ④〔鸿儒〕大儒,指学识渊博的学者。鸿,大。

  ⑤〔白丁〕指不学无术之人或缺乏文化的人。

  ⑥〔调素琴〕调,抚弄。素琴,无弦的古琴。《晋书·陶潜传》:;性不能音,而蓄素琴一张,弦徽不具,每朋酒之会,则抚而和之,曰‘但识琴中趣,何劳弦上声!’;

  ⑦〔金经〕指用泥金(一种用金箔和胶水制成的金色颜料)书写的佛经。

  ⑧〔丝竹〕这里泛指乐器发出的声音。丝,指弦乐器。竹,指管乐器。

  ⑨〔案牍〕指官府的文书。

  ⑩〔诸葛庐〕诸葛亮住的草庐。诸葛,指诸葛亮,三国时蜀国丞相,未出山前,曾隐居在南阳(今湖北襄阳一带)。

  (11)〔子云亭〕即扬子宅。遗址在今四川成都。扬雄字子云,成都人,西汉辞赋家。

  (12)〔何陋之有〕语出《论语·子罕》:;子曰:‘君子居之,何陋之有?’;这里只引用;何陋之有;,即含有;君子居之;的意思。

  【译文】山不在高低,有神仙就会著名;水不在深浅,有蛟龙就显示神灵。这小屋虽然简陋,但我的德行高尚却远近传闻。碧绿的苔痕布满台阶,青青的草色映进门帘。博学之士在这里谈笑风生,往来的朋友都是有知识的人。既可以弹奏无弦的琴,又可以阅读金字佛经。没有管弦乐扰乱心境,也没有官府文书劳神伤身。如同南阳的诸葛庐,又像西蜀的子云亭。孔子说过:;这有什么简陋?;

本文来源:https://www.gxxing.cn/wenxue/190791/

《陋室铭》原文 爱莲说翻译全文
  • 相关内容
  • 08-02 小学思政课实施方案范文八篇

      以下是为大家整理的关于小学思政课实施方案的文章8篇 ,欢迎品鉴!【篇一】小学思政课实施方案  为进一步贯彻落实中共中央关于深化教育改革,全面推进素质

  • 08-02 红色党史经典故事范文(通用6篇)

     党史的意义政党的历史。它还专门指中国共产党的历史。 以下是为大家整理的关于红色党史经典故事的文章6篇 ,欢迎品鉴!【篇一】红色党史经典故事  草地晚餐

  • 08-02 关于党员政治生日感言50字【三篇】

    以下是为大家整理的关于党员政治生日感言50字的文章3篇 , 欢迎大家参考查阅!第一篇: 党员政治生日感言50字  2011年3月1日,我被党组织批准入党,成为预

  • 08-02 关于市委书记在2022年全市宣传思想文化工作会议上的讲话【三篇】

    以下是为大家整理的关于市委书记在2022年全市宣传思想文化工作会议上的讲话的文章3篇 , 欢迎大家参考查阅!【篇1】市委书记在2022年全市宣传思想文化工作会议

  • 08-02 卫生监督协管工作总结范文(精选3篇)

    以下是为大家整理的关于卫生监督协管工作总结的文章3篇 , 欢迎大家参考查阅!第1篇: 卫生监督协管工作总结  为进一步贯彻落实南岸区国家基本公共卫生服务工作,促

  • 热门专题
  • 网站地图- 手机版
  • Copyright @ www.gxxing.cn 果香文学网 All Rights Reserved 京ICP备17136666号
  • 免责声明:果香文学网部分信息来自互联网,并不带表本站观点!若侵害了您的利益,请联系我们,我们将在48小时内删除!